可以让小仓唯在部分人心中形象崩塌的推特 求翻译

发表于:昨天 20:24 9
[table][tr][td]
求日语大神的翻译啊   
只要大概意思就行

表示最多能听懂日语  对于日文完全无力
免责声明:如果侵犯了您的权益,请联系站长,我们会及时删除侵权内容,谢谢合作!
收藏
送赞
分享

发表回复

评论列表(9)

[table][tr][td]圣音女王吗
昨天 20:33 回复
[table][tr][td]

表示手机看不清→_→
一会回家后还是没人译的话我再来吧

嘛。普通的对话而已,9L已经翻译了= =
这种还不至于崩形象啦,你可以把这当做一个普通的日语笑话
昨天 20:47 回复
[table][tr][td]从笔记本联想到full frontal……

说起来full frontal不就是伪鸭的名字么!
昨天 21:02 回复
[table][tr][td]怎么出现了伪鸭
昨天 21:15 回复
[table][tr][td]这是在调侃把ソ看成ン的人么...这两个本来就很像,有什么办法..
昨天 21:24 回复
[table][tr][td]崩就崩吧,某些人别来最好。

消防なんて消えてくれたら助かる。
昨天 21:38 回复
[table][tr][td] 1.gif 不要再黑小仓唯了
昨天 21:46 回复
[table][tr][td]

yuyi在维基搜索笔记本电脑搜出全裸(你是想说有人会看错成全裸没穿内裤吗?)
唯在出生的时候也是full frontal的呢(你也是啦)
fullfrontal是全裸的意思,特别指露出身体的前面部位(我英文高中水准不要骗我哦!~)
把“笔记本电脑”看成“没穿内裤”的人,一定是绅士样哦~
笔记本电脑=全裸(这是什么思路……)
nopaso(ノーパソ)=note PC

给跪……霓虹国人黑的思路好弯曲……
昨天 22:04 回复
[table][tr][td]虽然看不懂。。不过感觉这里面的是黑幕的节奏么?
昨天 22:18 回复